Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
सासिर्वेगवदाप्लुत्य दन्ताभ्यां वारणोत्तमम् | आरुरोह ततो मध्यं नागराजस्य मारिष
sa-āsir vegavad āplutya dantābhyāṁ vāraṇottamam | āruroha tato madhyaṁ nāgarājasya māriṣa ||
Sañjaya disse: Com a espada na mão, Bhīmasena saltou adiante com grande velocidade e, tomando as presas do mais excelente dos elefantes como apoio, subiu até a cabeça—até o próprio cimo—daquele senhor dos elefantes. A visão fez com que os guerreiros não o vissem como um homem comum em combate, mas como alguém de poder sobre-humano, quase divino: imagem de determinação destemida em meio à violência da guerra.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of fearless resolve and extraordinary effort in battle; it also shows how visible courage can reshape perception—warriors begin to see a human hero as ‘divine’ due to unmatched prowess.
Bhīma, roaring and holding a sword, leaps up and uses the elephant’s tusks as footholds to climb onto the head of the great war-elephant, astonishing the surrounding soldiers.