Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
शक्रदेव इति ख्यातो जघ्नतु: पाण्डवं शरै: । वे कलिंगोंकी सेनापर अपने तीखे बाणोंकी वर्षा करने लगे। महाधनुर्धर कलिंगराज और उसका महारथी पुत्र शक्रदेव दोनों मिलकर पाण्डुनन्दन भीमसेनपर बाणोंका प्रहार करने लगे
śakradeva iti khyāto jaghnatuḥ pāṇḍavaṃ śaraiḥ | kaliṅgānīkasenāyāṃ tīkṣṇaiḥ śaraiḥ pravavarṣatuḥ ||
Sañjaya disse: O rei de Kalinga e seu filho, grande guerreiro de carro conhecido pelo nome de Śakradeva, atacaram juntos o Pāṇḍava Bhīmasena, cobrindo-o com uma chuva de flechas afiadas. No aperto da batalha, esse assalto concentrado exemplificou a coordenação implacável da guerra, em que destreza e aliança se voltam para um único fim: subjugar o inimigo escolhido.
संजय उवाच