Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

परिवार्य तु ते सर्वे गाज़ेयं तरसा रणे । त्रिभिस्त्रिभि: शरैघोरे भींष्ममानच्छुरोजसा,उन सब लोगोंने रणक्षेत्रमें गंगानन्दन भीष्मको वेगपूर्वक घेरकर तीन-तीन भयंकर बाणोंद्वारा उन्हें यथाशक्ति पीड़ा पहुँचायी

parivārya tu te sarve gāṅgeyaṁ tarasā raṇe | tribhis tribhiḥ śaraiḥ ghore bhīṣmam ānacchuḥ ojasā ||

Sañjaya disse: Então todos eles, cercando rapidamente Bhīṣma —o filho do Gaṅgā— no campo de batalha, atingiram-no com saraivadas de três e três flechas terríveis, esforçando-se com toda a força para afligi-lo. A cena ressalta a pressão implacável da guerra, na qual até o mais venerável dos guerreiros é assaltado pela força coletiva e pelo empenho determinado.

परिवार्यhaving surrounded/encircled
परिवार्य:
Karma
TypeVerb
Rootपरि√वृ (वारयति)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), परस्मैपद-प्रयोगार्थ
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthey/those (men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
गाङ्गेयम्Gāṅgeya (Bhīṣma, son of Gaṅgā)
गाङ्गेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Accusative, Singular
तरसाwith speed/impetuosity
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
त्रिभिःwith three (each)
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (each)
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
घोरैःterrible
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Instrumental, Plural
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आनच्छुःthey struck/afflicted
आनच्छुः:
TypeVerb
Rootआ√नश् (नश्नाति/नश्) / (epic usage: 'to strike/afflict')
FormPerfect (लिट्, epic), 3rd, Plural, Parasmaipada
उरोजसाwith the strength of (their) chest; with full vigor
उरोजसा:
Karana
TypeNoun
Rootउरस् + ओजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
G
Gaṅgā
B
battlefield (raṇa)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: coordinated force is used to subdue even a revered elder like Bhīṣma. Ethically, it points to the tension between reverence for persons and the impersonal demands of battle-duty (kṣatriya-dharma).

Sañjaya reports that a group of warriors encircle Bhīṣma on the battlefield and shower him with dreadful arrows in sets of three, attempting to wound and weaken him through concentrated, vigorous attack.