Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
गतपूर्वाह्नभूयिष्ठे तस्मिन्नहनि दारुणे । तावकानां परेषां च पुनर्युद्धमवर्तत,उस भयंकर दिनके पूर्वभागका अधिकांश व्यतीत हो जानेपर आपके और पाण्डवोंके सैनिकोंमें पुनः युद्ध आरम्भ हुआ
gatapūrvāhnabhūyiṣṭhe tasminn ahani dāruṇe | tāvakānāṃ pareṣāṃ ca punar yuddham avartata ||
Disse Sañjaya: Quando a maior parte da manhã daquele dia terrível já havia passado, a batalha voltou a irromper entre as tuas forças e as do inimigo.
संजय उवाच
The verse is primarily narrative, yet it highlights a recurring ethical pressure in the epic: even after intervals, war reasserts itself, compelling both sides to re-enter the arena of dharma—duty, allegiance, and accountability for violence.
After most of the morning has passed on a particularly dreadful day of the Kurukshetra campaign, fighting breaks out again between the Kaurava army (Duryodhana’s side) and the opposing Pandava forces.