Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra

Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance

अप्राप्ता: सप्तभिभर्भल्लैश्विच्छेद परमास्त्रवित्‌ ततः समादाय शरं सर्वकायविदारणम्‌

aprāptāḥ saptabhir bharbhallaiś viccheda-paramāstravit tataḥ samādāya śaraṃ sarva-kāya-vidāraṇam

Sañjaya disse: Antes mesmo que o alcançassem, ele as decepou com sete flechas agudas, exibindo consumada maestria em cortar projéteis. Então tomou outro dardo, capaz de rasgar o corpo inteiro — uma escalada na ferocidade da luta e um lembrete de que a perícia, quando jungida à guerra, torna-se força de consequência rápida e irreversível.

अप्राप्ताःnot having reached / failing to reach
अप्राप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्राप्त (प्र + आप् + क्त, नञ्-पूर्वक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
विच्छेदम्cutting off / severance
विच्छेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootविच्छेद
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्supreme, excellent
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्त्रवित्knower of weapons
अस्त्रवित्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्रवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
समादायhaving taken up
समादाय:
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund)
शरम्an arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वकायविदारणम्body-rending (rending the whole body)
सर्वकायविदारणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वकाय-विदारण
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
seven arrows (bharbhalla/bhalla)
Ś
śara (arrow)
A
astra (missile/weapon)