Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

अन्योन्यं च शरै: क्रुद्धों ततक्षाते परस्परम्‌ | तत्पश्चात्‌ शत्रुमर्दन अभिमन्युने अन्य दो तीखे बाणोंसे बृहद्बलके ध्वजको काट डाला

Ambos, enfurecidos, feriram-se mutuamente com flechas. Em seguida, Abhimanyu—esmagador de inimigos—cortou com duas setas agudas o estandarte de Bṛhadbala; depois, com uma flecha matou o seu guarda da retaguarda e, com outra, o auriga. Então, os dois, tomados de extrema ira, passaram a trespassar-se um ao outro com dardos cortantes.

अन्योन्यम्each other (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्योन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्रुद्धौthe two (being) enraged
क्रुद्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
ततक्षातेthey struck/hewed (wounded)
ततक्षाते:
TypeVerb
Rootतक्ष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
परस्परम्one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच