Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

कर्ण उवाच न विप्रियं करिष्यामि धार्तराष्ट्रस्य केशव । त्यक्तप्राणं हि मां विद्धि दुर्योधनहितैषिणम्‌,कर्ण बोला--केशव! आपको मालूम होना चाहिये कि मैं दुर्योधनका हितैषी हूँ। उसके लिये अपने प्राणोंको निछावर किये बैठा हूँ; अतः मैं उसका अप्रिय कदापि नहीं करूँगा

karṇa uvāca na vipriyaṃ kariṣyāmi dhārtarāṣṭrasya keśava | tyaktaprāṇaṃ hi māṃ viddhi duryodhanahitaiṣiṇam ||

Karna disse: “Ó Keśava, não farei nada que desagrade ao filho de Dhṛtarāṣṭra. Sabe que sou como alguém que já renunciou à própria vida—inteiramente devotado ao bem de Duryodhana.”

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
विप्रियम्what is displeasing / an unpleasing act
विप्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यामिI shall do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormFuture (Simple future), 1st, Singular, Parasmaipada
धार्तराष्ट्रस्यof Dhritarashtra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
केशवO Keshava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
त्यक्तप्राणम्one who has abandoned life / ready to give up life
त्यक्तप्राणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्यक्तप्राण
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
विद्धिknow / understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
दुर्योधनहितैषिणम्a well-wisher of Duryodhana
दुर्योधनहितैषिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधनहितैषिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karṇa
K
Keśava (Kṛṣṇa)
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana)