Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
संजय उवाच अनुमान्याथ कौन्तेयो मातुलं मद्रकेश्वरम् । निर्जगाम महासैन्याद् भ्रातृभि: परिवारित:,संजय कहते हैं--राजन्! इस प्रकार अपने मामा मद्रराज शल्यकी अनुमति लेकर भाइयोंसे घिरे हुए कुन्तीपुत्र युधिष्ठिर उस विशाल सेनासे बाहर निकल गये
sañjaya uvāca anumanyātha kaunteyo mātulaṃ madrakeśvaram | nirjagāma mahāsainyād bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ ||
Sañjaya disse: “Ó rei, assim, tendo obtido o consentimento de seu tio materno, Śalya—senhor de Madra—Yudhiṣṭhira, filho de Kuntī, cercado por seus irmãos, saiu daquele vasto exército.”
संजय उवाच
Even in the pressure of battle, dharmic action includes restraint and propriety: Yudhiṣṭhira does not act impulsively but proceeds after securing the assent of an elder/relative (Śalya), reflecting respect, order, and ethical discipline.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Yudhiṣṭhira, accompanied by his brothers, leaves the large army after taking permission from his maternal uncle Śalya, the king of Madra.