Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

तेषामर्थ महाराज योद्धव्यमिति मे मतिः । अतत्त्वां क्लीबवद्‌ ब्रूयां युद्धादन्‍्यत्‌ किमिच्छसि,महाराज! मैं निश्चय कर चुका हूँ कि मुझे उन्हींके लिये युद्ध करना है; अतः तुमसे नपुंसककी तरह पूछ रहा हूँ कि तुम युद्धसम्बन्धी सहयोगको छोड़कर मुझसे और क्‍या चाहते हो?

teṣām artha mahārāja yoddhavyam iti me matiḥ | atattvāṁ klībavad brūyāṁ yuddhād anyat kim icchasi ||

“Ó grande rei, meu juízo está firmado: devo lutar por eles. Por isso te pergunto—quase como um covarde—o que mais queres de mim, além de auxílio nesta guerra?”

तेषाम्for/of those (men)
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
योद्धव्यम्it must be fought
योद्धव्यम्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormNeuter, Nominative, Singular, Gerundive (तव्यत्), impersonal obligation
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःopinion/resolve
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
अतत्त्वाम्one not truly (a man)/unmanly
अतत्त्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतत्त्वा
FormMasculine, Accusative, Singular
क्लीबवत्like a eunuch; in an unmanly way
क्लीबवत्:
TypeIndeclinable
Rootक्लीबवत्
Formवत् used adverbially: 'like a eunuch'
ब्रूयाम्I should say / would say
ब्रूयाम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
युद्धात्from battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective/Pronoun
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 2nd, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa (speaker)
M
Mahārāja (addressed king)

Educational Q&A

The verse foregrounds kṣatriya-dharma and loyalty: once one’s conviction is set to fight for one’s side, asking for alternatives is framed as cowardice or self-abasement. It highlights the ethical pressure to stand by one’s duty and chosen allegiance in wartime.

Kṛpa addresses the king (Mahārāja), declaring his firm decision to fight for ‘them’ (his party/allies). He then challenges the king by asking what further help could be expected from him beyond participation in the war, characterizing such questioning as ‘like a coward’.