Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

ततस्तत्‌ कौरवं सैन्यं धिक्‌कृत्वा तु युधिष्ठिरम्‌ नि:शब्दम भवत्‌ तूर्ण पुनरेव विशाम्पते,राजन! इस प्रकार युधिष्ठिरको धिक्कार देकर सारी कौरव-सेना पुनः शीघ्र ही चुप हो गयी

tatas tat kauravaṃ sainyaṃ dhikkṛtvā tu yudhiṣṭhiram | niḥśabdam abhavat tūrṇaṃ punar eva viśāṃpate ||

Sañjaya disse: Então o exército dos Kaurava, tendo ultrajado Yudhiṣṭhira com brados de desprezo, depressa voltou a silenciar, ó senhor do povo.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that (thing/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कौरवम्Kaurava (belonging to the Kauravas)
कौरवम्:
TypeAdjective
Rootकौरव
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
कृत्वाhaving done/made (uttering 'fie')
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
नि:शब्दम्silent/soundless
नि:शब्दम्:
TypeAdjective
Rootनि:शब्द
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava army (Kauravaṃ sainyam)
Y
Yudhiṣṭhira
K
King (addressed as viśāṃpati; Dhṛtarāṣṭra in context)