Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

साधु साध्विति सर्वत्र निश्चेरु: स्तुतिसंहिता: । वाच: पुण्या: कीर्तिमतां मनोहदयहर्षणा:,यशस्वी पाण्डवोंके लिये सब ओरसे उनकी स्तुतिप्रशंसासे भरी हुई 'साधु-साधु" की बातें निकलती थीं। उन्हें ऐसी पवित्र वाणी सुननेको मिलती थी, जो मन और हृदयके हर्षको बढ़ानेवाली थी

sādhu sādhv iti sarvatra niśceruḥ stutisaṃhitāḥ | vācaḥ puṇyāḥ kīrtimatāṃ manohṛdayaharṣaṇāḥ ||

Disse Sañjaya: Por toda parte irromperam palavras de louvor—“Bem feito! Bem feito!”—ditos repletos de elogio. Eram falas auspiciosas e meritórias, proferidas pelos renomados, que alegravam mente e coração ao celebrar os ilustres Pāṇḍavas.

साधुwell done; bravo
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
Formavyaya (interjection/adverb)
साधुwell done; bravo
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
Formavyaya (repetition for emphasis)
इतिthus; saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formavyaya (quotative particle)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
Formavyaya (adverb of place)
निश्चेरुःwent forth; issued out
निश्चेरुः:
TypeVerb
Rootनि-चर्
Formaorist (luṅ), parasmaipada, 3rd person, plural
स्तुतिसंहिताःfilled with praise
स्तुतिसंहिताः:
TypeAdjective
Rootस्तुतिसंहिता
Formfeminine, nominative, plural
वाचःwords; utterances
वाचः:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, nominative, plural
पुण्याःholy; auspicious
पुण्याः:
TypeAdjective
Rootपुण्य
Formfeminine, nominative, plural
कीर्तिमताम्of the renowned (ones)
कीर्तिमताम्:
TypeAdjective
Rootकीर्तिमत्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
मनःof the mind
मनः:
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, genitive, singular (in compound)
हृदयof the heart
हृदय:
TypeNoun
Rootहृदय
Formneuter, genitive, singular (in compound)
हर्षणाःdelighting; gladdening
हर्षणाः:
TypeAdjective
Rootहर्षण
Formfeminine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas