Abhimanyu’s Assault on Bhīṣma’s Screen; Banner-Felling and Reinforcements (सौभद्र-भीष्म-समरः)
जो शास्त्रविधिसे नियत, यज्ञ करना ही कर्तव्य है--इस प्रकार मनको समाधान करके, फल न चाहनेवाले पुरुषोंद्वारा किया जाता है, वह सात्तविक है ।। अभिसंधाय तु फल दम्भार्थमपि चैव यत् । इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञ विद्धि राजसम्,परंतु हे अर्जुन! केवल दम्भाचरणके लिये अथवा फलको भी दृष्टिमें रखकर जो यज्ञ किया जाता है, उस यज्ञको तू राजस जानडरें
abhisaṃdhāya tu phalaṃ dambhārtham api caiva yat | ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam ||
Ó melhor dos Bharatas! O sacrifício que é realizado com os olhos postos na recompensa—e até por ostentação e autopromoção—sabe que esse sacrifício é do tipo rājasa (passional). Eticamente, por fora parece religioso, mas por dentro é movido pela ânsia de resultados e de reconhecimento social; por isso carece da pureza do dever desinteressado.
अजुन उवाच
A sacrifice is judged not only by correct performance but by intention: when it is done for reward (phala) or for show (dambha), it becomes rājasa—driven by desire and ego—rather than a pure act of duty.
In the Bhīṣma Parva’s instructional setting, a teaching is being given to Arjuna distinguishing types of sacrifice by the three guṇas; this verse identifies the rājasa sacrifice as one motivated by results and ostentation.