Viśvarūpa-darśana (The Vision of the Universal Form) — महायोगेश्वरस्य विश्वरूपदर्शनम्
यथा55काशस्थितो नित्यं वायु: सर्वत्रगो महान् । तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय,जैसे आकाशसे उत्पन्न सर्वत्र विचरनेवाला महान् वायु सदा आकाशमें ही स्थित है, वैसे ही मेरे संकल्पद्वारा उत्पन्न होनेसे सम्पूर्ण भूत मुझमें स्थित हैं, ऐसा जानः
yathākāśa-sthito nityaṃ vāyuḥ sarvatrago mahān | tathā sarvāṇi bhūtāni mat-sthānīty upadhāraya ||
Assim como o vento poderoso, que se move por toda parte, permanece sempre no espaço, assim também entende que todos os seres—embora pareçam agir e mover-se de incontáveis modos—habitam em Mim. Esta imagem ensina que a atividade do mundo não se separa do fundamento divino do ser: toda existência é sustentada e contida no Supremo, mesmo em meio ao tumulto da guerra e da decisão moral.
अजुन उवाच