सम्बन्ध-- यदि ऐसी ही बात है तो मुझे क्या करना चाहिये, इस जिज्ञासापर भगवान् अजुनिको उसका कर्तव्य बतलाते हैं-- यत् करोषि यदश्रासि यज्जुहोषि ददासि यत् | यत्तपस्यसि कौन्तेय तत् कुरुष्व मदर्पणम्,हे अर्जुन! तू जो कर्म करता है, जो खाता है, जो हवन करता है, जो दान देता है और जो तप करता है,* वह सब मेरे अर्पण कर*
yat karoṣi yad aśnāsi yaj juhoṣi dadāsi yat | yat tapasyasi kaunteya tat kuruṣva mad-arpaṇam ||
Tudo o que fizeres, tudo o que comeres, tudo o que ofereceres em sacrifício, tudo o que deres em caridade e qualquer austeridade que empreendas—ó filho de Kuntī—faz tudo isso como oferenda a Mim.
अजुन उवाच
Consecrate every sphere of life—work, food, worship, charity, and discipline—to the Divine. This transforms ordinary action into yoga by removing ego-ownership and attachment to results, while still fulfilling one’s dharma.
In the battlefield dialogue, Arjuna seeks clarity on what he should do. Krishna answers by prescribing a practical orientation: Arjuna should continue acting, but with the inner attitude that all acts are offered to Krishna, aligning duty with devotion.