Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ । माधव: पाण्डवश्चैव दिव्यौ शड्खौ प्रदध्मतु:,इसके अनन्तर सफेद घोड़ोंसे युक्त उत्तम रथमें बैठे हुए श्रीकृष्ण महाराज और अर्जुनने भी अलौकिक शंख बजाये
tataḥ śvetair hayair yukte mahati syandane sthitau | mādhavaḥ pāṇḍavaś caiva divyau śaṅkhau pradadhmatuḥ ||
Sañjaya disse: Então, postados num grande carro atrelado a cavalos brancos, Mādhava (Kṛṣṇa) e o Pāṇḍava (Arjuna) sopraram suas conchas divinas. Aquele momento sinalizou a resolução deliberada e justa de entrar em batalha—uma proclamação exterior do dever e uma firmeza interior diante da prova moral da guerra.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in dharma: before action, one must stand firmly in purpose. The divine conches symbolize clarity, courage, and the public affirmation of a righteous commitment, guided by the divine charioteer (Kṛṣṇa) alongside the human agent (Arjuna).
After other warriors sound their conches, Kṛṣṇa and Arjuna, positioned on their great chariot drawn by white horses, also blow their divine conches—announcing their readiness and setting the battlefield atmosphere immediately before the Gītā’s moral and spiritual instruction unfolds.