Next Verse

Shloka 1

Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens

पम्प बछ। अऑ-्-क्ााज एकोनविशतितमो< ध्याय: व्यूहनिर्माणके विषयमें युधिष्ठदिर और अर्जुनकी बातचीत, अर्जुनद्वारा वजव्यूहकी रचना, भीमसेनकी अध्यक्षतामें सेनाका आगे बढ़ना धृतराष्ट उवाच अक्षौहिण्यो दशैका च व्यूढा दृष्टवा युधिष्ठिर: कथमल्पेन सैन्येन प्रत्यव्यूहत पाण्डव:,धृतराष्ट्र बोले--संजय! मेरी ग्यारह अक्षौहिणियोंको व्यूहाकारमें खड़ी हुई देख पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने उसका सामना करनेके लिये अपनी थोड़ी-सी सेनाके द्वारा किस प्रकार व्यूह-रचना की? जो मनुष्य, देवता, गन्धर्व और असुर सभीकी व्यूहनिर्माण-विधिको जानते हैं, उन भीष्मजीके सामने कुन्तीकुमारने किस तरह अपनी सेनाका व्यूह बनाया? इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत श्रीमद्भगवद््‌गीतापर्वमें पाण्डवसेनाका व्यूहनिर्माणविषयक उतन्नीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १९ ॥। अपन का छा | अत-#-#कत विशो<श्ध्याय: दोनों सेनाओंकी स्थिति तथा कौरवसेनाका अभियान धृतराष्ट उवाच सूर्योदये संजय के नु पूर्व युयुत्सवो हृष्पमाणा इवासन्‌ | मामका वा भीष्मनेत्रा: समीपे पाण्डवा वा भीमनेत्रास्तदानीम्‌

dhṛtarāṣṭra uvāca | sūryodaye sañjaya ke nu pūrva yuyutsavo hṛṣyamāṇā ivāsan | māmakā vā bhīṣma-netrāḥ samīpe pāṇḍavā vā bhīma-netrās tadānīm ||

Dhṛtarāṣṭra disse: “Ao nascer do sol, Sañjaya, pouco antes de a batalha começar, estavam os guerreiros do meu lado—que tinham Bhīṣma como olho e guia—cheios de exaltação? Ou eram então os Pāṇḍavas, tendo Bhīma como seu foco e líder, os que mais jubilavam?”

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सूर्योदयेat sunrise
सूर्योदये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्योदय
FormMasculine, Locative, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
केwho (which ones)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
पूर्वम्before/earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
युयुत्सवःdesirous of fighting
युयुत्सवः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Plural
हृष्टमनाःwith delighted minds
हृष्टमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्टमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
मामकाःmy (people)/mine
मामकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भीष्मनेत्राःhaving Bhishma as (their) eye/leader
भीष्मनेत्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीष्मनेत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
समीपेnear/at the vicinity
समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Locative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भीमनेत्राःhaving Bhima as (their) eye/leader
भीमनेत्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीमनेत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तदानीम्then/at that time
तदानीम्:
TypeIndeclinable
Rootतदानीम्

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
B
Bhīṣma
B
Bhīma
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse highlights how leadership shapes collective courage: armies take their emotional tone from the figure they ‘look through’—Bhīṣma or Bhīma—suggesting that inner steadiness and righteous confidence (dharma-aligned morale) are as decisive as numbers.

On the morning the battle is about to commence, Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about which side appeared more exhilarated—his Kauravas under Bhīṣma’s command or the Pāṇḍavas under Bhīma’s prominence—revealing his concern over omens, confidence, and the balance of advantage.