Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies

हृष्टा दुर्योधनस्यार्थे ब्रह्मलोकाय दीक्षिता: । समर्था दश वाहिन्य: परिगृहय व्यवस्थिता:,इन सबने काले मृगचर्म बाँध रखे थे। सभी बलवान्‌ और युद्धभूमिमें सुशोभित होनेवाले थे और सबने दुर्योधनके हितके लिये बड़े हर्ष और उल्लासके साथ ब्रह्मलोककी दीक्षा ली थी। ये सामर्थ्यशाली दस वीर अपने सेनापतित्वमें दस सेनाओंको लेकर युद्धके लिये तैयार खड़े थे

hṛṣṭā duryodhanasyārthe brahmalokāya dīkṣitāḥ | samarthā daśa vāhinyaḥ parigṛhya vyavasthitāḥ ||

Sañjaya disse: “Alegres pela causa de Duryodhana, haviam assumido um voto solene visando alcançar Brahmaloka. Poderosos em força, estavam prontos para a batalha, cada qual encarregado de uma divisão de tropas—dez líderes capazes comandando dez exércitos, preparados para lutar por seu interesse.”

हृष्टाःdelighted, joyful
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट (√हृष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्थेfor the sake (in the interest)
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
ब्रह्मलोकायfor Brahmaloka (attainment of Brahma-world)
ब्रह्मलोकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक
FormMasculine, Dative, Singular
दीक्षिताःinitiated, consecrated
दीक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीक्षित (√दिक्ष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
समर्थाःcapable, strong
समर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदश
Formtrue
वाहिन्यःarmies/divisions
वाहिन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Nominative, Plural
परिगृह्यhaving taken/accepted (having assumed)
परिगृह्य:
TypeVerb
Rootपरि-√ग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
व्यवस्थिताःstanding ready, stationed
व्यवस्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (वि-अव-√स्था)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Brahmaloka
V
vāhinī (army-division)