भरतानां च ये पूर्वे ते चैनं प्रशशंसिरे । महोपनिषदं चैव योगमास्थाय वीर्यवान्,भरतवंशके पूर्वजोंने भी भीष्मजीकी बड़ी बड़ाई की। परम पराक्रमी एवं बुद्धिमान् शान्तनुनन्दन भीष्म महान् उपनिषदोंके सारभूत योगका आश्रय ले प्रणवका जप करते हुए उत्तरायणकालकी प्रतीक्षामें बाणशय्यापर सोये रहे
bharatānāṁ ca ye pūrve te cainaṁ praśaśaṁsire | mahopaniṣadaṁ caiva yogam āsthāya vīryavān ||
Disse Sañjaya: Os antigos ancestrais da linhagem de Bharata também o louvaram. Aquele herói poderoso, tendo buscado refúgio no Yoga que é a essência das grandes Upaniṣads, permaneceu firme na disciplina interior—digno de veneração pela resolução espiritual que coroa uma vida de dever mesmo em meio à devastação da guerra.
संजय उवाच
True greatness is not only martial valor but also inner mastery: the verse highlights Bhīṣma as one who, beyond worldly duty, takes refuge in Upaniṣadic yoga—spiritual discipline grounded in the highest wisdom.
Sañjaya describes Bhīṣma’s stature: even the ancient forebears of the Bharata line praised him, and he is portrayed as a mighty figure established in profound yogic discipline associated with the Upaniṣads.