ये च केचन पार्थानामभियाता धनंजयम् | राजानो भीष्ममासाद्य गतास्ते यमसादनम्,उस रणक्षेत्रमें समस्त योद्धा भीष्मके भयसे उद्विग्न हो अर्जुनको पुकारने लगे। पाण्डवपक्षके जो कोई नरेश अर्जुनके साथ गये थे, वे भीष्मके सामने पहुँचते ही यमलोकके पथिक हो गये
ye ca kecana pārthānām abhiyātā dhanañjayam | rājāno bhīṣmam āsādya gatās te yamasādanam ||
Disse Sañjaya: E quaisquer reis do lado dos Pārthas (os Pāṇḍavas) que avançaram em apoio a Dhanañjaya (Arjuna), ao chegarem diante de Bhīṣma, foram para a morada de Yama. A cena ressalta o sombrio peso moral da guerra: até o valor e a lealdade, quando encontram um ancião guerreiro invencível, podem terminar em morte súbita, lembrando ao ouvinte as consequências inexoráveis da batalha e a fragilidade do poder humano diante do destino e do dharma (dever).
संजय उवाच