Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

युधिष्ठिरो महेष्वासो मद्रराजानमाहवे । महत्या सेनया गुप्तं पीडयामास संगतम्‌,महाधनुर्धर युधिष्ठिरने विशाल सेनासे सुरक्षित मद्रराज शल्यको उस युद्धमें सामने पाकर बाणोंद्वारा अत्यन्त पीड़ित कर दिया

yudhiṣṭhiro maheṣvāso madrarājānam āhave | mahatyā senayā guptaṃ pīḍayāmāsa saṅgatam ||

Disse Sañjaya: Yudhiṣṭhira, o grande arqueiro, ao encontrar no auge da batalha o rei Śalya de Madra—bem protegido por um vasto exército—apertou-o duramente quando se defrontaram, atormentando-o com uma chuva de flechas.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःthe great archer (lit. one having a great bow)
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
मद्रराजानम्the king of Madra (Śalya)
मद्रराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
महत्याby/with a great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
गुप्तम्protected/guarded
गुप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormMasculine, Accusative, Singular
पीडयामासtormented, afflicted
पीडयामास:
TypeVerb
Rootपीड्
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular
संगतम्met/encountered; come into contact (with him)
संगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंगत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śalya
M
Madra (kingdom)
A
army (senā)
B
battlefield (āhava)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between personal restraint and kṣatriya-dharma: even a ruler devoted to righteousness must act firmly in a just war, confronting protected and powerful opponents without hesitation.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira meets King Śalya of Madra in direct combat; though Śalya is shielded by a large army, Yudhiṣṭhira engages him closely and harasses him intensely with arrows.