भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः
Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas
दृष्टवा पार्थ महाबाहुं भीष्मायोद्यतमाहवे । महाबाहु कुन्तीकुमार अर्जुनको भीष्मके साथ युद्ध करनेके लिये उद्यत देख युधिष्ठिरकी वह भागती हुई विशाल सेना पुनः लौट आयी
dṛṣṭvā pārtha mahābāhuṃ bhīṣmāyodyatam āhave | mahābāhu kuntīkumāra arjunako bhīṣmake sātha yuddha karaneke liye udyata dekh yudhiṣṭhirakī vah bhāgatī huī viśāl senā punaḥ lauṭa āyī
Sañjaya disse: Ao ver Arjuna, de braços poderosos, filho de Kuntī, pronto no campo de batalha para enfrentar Bhīṣma, aquele vasto exército de Yudhiṣṭhira—que fugia—voltou-se e retornou mais uma vez. A visão da determinação de Arjuna restaurou a coragem e a ordem, conteve o pânico e reafirmou o dever de permanecer firme numa guerra justa, conforme o dharma.
संजय उवाच
Steadfast leadership and visible resolve can restore collective courage; in a dharmic conflict, abandoning one’s duty out of fear leads to disorder, while firm commitment to rightful responsibility reestablishes morale and discipline.
The Pāṇḍava forces under Yudhiṣṭhira had begun to flee. When they see Arjuna—mighty and prepared to fight Bhīṣma—standing ready, the army regains confidence and turns back to rejoin the battle.