Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
तस्यायसीं महाशक्तिं चिक्षेपाथ पितामह: । हेमचित्रां महावेगां नागकन्योपमां शुभाम्,पितामहने सात्यकिपर लोहेकी बनी हुई एक विशाल शक्ति चलायी, जो सुवर्णजटित, अत्यन्त वेगशालिनी तथा सर्पिणीके समान आकारवाली एवं सुन्दर थी
sañjaya uvāca | tasyāyasīṁ mahāśaktiṁ cikṣepātha pitāmahaḥ | hemacitrāṁ mahāvegāṁ nāgakanyopamāṁ śubhām |
Sañjaya disse: Então o Avô arremessou contra ele uma grande lança de ferro—ornada de ouro, impelida com ímpeto tremendo, bela e moldada como uma donzela-serpente.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark form: in a righteous war, even a venerable elder like Bhīṣma must act with decisive martial force. Ethical weight lies not in ornamented power, but in disciplined action aligned with duty.
Sañjaya narrates that Bhīṣma (the Grandsire) hurls a massive iron śakti (spear/javelin) at his opponent, described as gold-adorned, extremely swift, and serpent-like in appearance.