Shloka 7

तस्य तत्‌ कुर्वतः कर्म महत्‌ संख्ये महीभूत: । पूजयांचक्रिरे हृष्टा: प्रशशंसुश्व फाल्गुनिम्‌,युद्धमें ऐसा महान्‌ पराक्रम करते हुए अभिमन्यु और उसके कर्मकी सभी राजाओंने प्रसन्न होकर भूरि-भूरि प्रशंसा की

tasya tat kurvataḥ karma mahat saṅkhye mahībhūtaḥ | pūjayāṃ cakrire hṛṣṭāḥ praśaśaṃsuś ca phālgunim ||

Disse Sañjaya: Enquanto ele realizava aquele feito—exibindo grande bravura na batalha—os reis, jubilosos, honraram-no e repetidamente louvaram Phālguni (Arjuna).

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वतःwhile (he) was doing
कुर्वतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
महीभूताःkings (lit. those become lords of the earth)
महीभूताः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
पूजयाम्honour, worship
पूजयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रिरेthey did, they performed
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रशशंसुःthey praised
प्रशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
फाल्गुनिम्Phalguni (Arjuna)
फाल्गुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुनि
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahībhūtaḥ (kings)
P
Phālguni (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights that conspicuous courage and effective action in a just battle—aligned with kṣatriya duty—naturally draws honor and praise, reinforcing collective confidence and resolve.

Sañjaya reports that, witnessing a great feat performed in the thick of battle, the assembled kings become pleased and publicly honor and praise Phālguni (Arjuna).