Shloka 346

विसर्जिता: समाप्तौ च सत्रादस्माद्‌ व्रजामहे । धर्मशास्त्रमें देखे गये विधि-विधानसे ही हम तपस्या करेंगे। आपको हिंसारहित बुद्धि ही अधिक प्रिय है; अतः प्रभो! आप यज्ञोंमें सदा इस अहिंसाका ही प्रतिपादन करें। द्विजश्रेष्ठ! ऐसा करनेसे हम आपपर बहुत प्रसन्न होंगे। यज्ञकी समाप्ति होनेपर जब आप हमें विदा करेंगे, तब हम यहाँसे अपने घरको जायँगे

vaiśampāyana uvāca | visarjitāḥ samāptau ca satrād asmād vrajāmahe | dharmaśāstreṣu dṛṣṭena vidhi-vidhānenaiva vayaṃ tapaḥ kariṣyāmaḥ | ahiṃsātmikā buddhir eva te priyatarā; ataḥ prabho, yajeṣu sadā asyā ahiṃsāyā eva pratipādanaṃ kuru | dvijaśreṣṭha, evaṃ kṛte vayaṃ tvayi bahu prasannā bhaviṣyāmaḥ | yajñasya samāptau yadā tvaṃ asmān visarjayiṣyasi, tadā vayaṃ ihaḥ sva-gṛhaṃ gamiṣyāmaḥ ||

Vaiśampāyana disse: “Quando esta sessão sacrificial se concluir e formos formalmente dispensados, partiremos daqui. Empreenderemos nossas austeridades estritamente segundo os procedimentos e preceitos ensinados nos Dharmaśāstras. Como a disposição não violenta te é a mais querida, ó senhor, deves sempre sustentar e ensinar, nos sacrifícios, este mesmo princípio da ahiṃsā. Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, ao fazê-lo ficaremos grandemente satisfeitos contigo. Quando, ao fim do rito, nos concederes licença, então iremos daqui para as nossas próprias casas.”

विसर्जिताःdismissed / sent off
विसर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविसर्जित (वि+सृज्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
समाप्तौat the completion
समाप्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमाप्ति
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्रात्from the sacrificial session (sattra)
सत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Ablative, Singular
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रयोगः)
FormAblative, Singular
व्रजामहेwe go / we depart
व्रजामहे:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, First, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvijaśreṣṭha (a leading brāhmaṇa, addressed)
Y
yajña
S
satra
D
Dharmaśāstra
A
ahiṃsā

Educational Q&A

That religious practice—both ritual (yajña) and austerity (tapas)—should be guided by Dharmaśāstra procedure and, crucially, should foreground ahiṃsā (non-violence) as an ethical principle to be affirmed even within sacrificial contexts.

At the close of a satra (extended sacrificial session), the speakers state that once they are formally dismissed at the rite’s completion, they will depart for home; they also urge the addressed brāhmaṇa/authority to consistently advocate ahiṃsā in sacrificial teaching and practice.