Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

चिन्तायज्ञं करिष्यामि विधिरेष सनातन: । “यदि इन्द्र बारह वर्षोंतक वर्षा नहीं करेंगे तो मैं चिन्तनमात्रके द्वारा मानसिक यज्ञ करूँगा। यह यज्ञकी सनातन विधि है

cintāyajñaṃ kariṣyāmi vidhireṣa sanātanaḥ |

Vaiśampāyana disse: “Realizarei um sacrifício feito apenas de contemplação — um yajña mental. Esta é a regra antiga, honrada pelo tempo.”

चिन्ताthought, contemplation
चिन्ता:
Karma
TypeNoun
Rootचिन्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
यज्ञम्sacrifice, ritual
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do / I will perform
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
विधिःrule, procedure, ordinance
विधिः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal, ancient
सनातनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra
C
cintāyajña (mental sacrifice)

Educational Q&A

When outer ritual becomes obstructed by circumstances, dharma can still be upheld through an inner, intention-based discipline—here framed as a ‘mental sacrifice’ (cintāyajña). The verse affirms that inner consecration is also a sanctioned, ancient method (sanātana-vidhi).

The speaker (as narrated by Vaiśampāyana) states a resolve to perform a contemplative, purely mental yajña, presented as a traditional injunction—especially relevant in a situation where Indra’s rain is withheld and ordinary sacrificial arrangements may fail.