Next Verse

Shloka 1

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

अपन का छा | अप---#क्र+ द्विनवतितमो< ध्याय: महर्षि अगस्त्यके यज्ञकी कथा जनमेजय उवाच धर्मागतेन त्यागेन भगवन्‌ स्वर्गमस्ति चेत्‌ । एतनमे सर्वमाचक्ष्व कुशलो हासि भाषितुम्‌,जनमेजयने कहा--भगवन्‌! धर्मके द्वारा प्राप्त हुए धनका दान करनेसे यदि स्वर्ग मिलता है तो यह सब विषय मुझे स्पष्टरूपसे बताइये; क्योंकि आप प्रवचन करनेमें कुशल हैं

Janamejaya uvāca | dharmāgatena tyāgena bhagavan svargam asti cet | etan me sarvam ācakṣva kuśalo ’si bhāṣitum ||

Janamejaya disse: “Ó venerável, se o céu é alcançado pelo ato justo de doar a riqueza adquirida segundo o dharma, então explica-me toda esta matéria com clareza—pois és hábil no ensino e na exposição.”

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
धर्मागतेनby (wealth) obtained through dharma
धर्मागतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मागत
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्यागेनby renunciation / by giving away
त्यागेन:
Karana
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Instrumental, Singular
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्तिis / exists
अस्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular
चेत्if
चेत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचेत्
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आचक्ष्वtell / explain
आचक्ष्व:
Karma
TypeVerb
Rootचक्ष्
FormImperative, 2nd, Singular
कुशलःskilled
कुशलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहि
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular
भाषितुम्to speak
भाषितुम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभाष्
FormTumun (infinitive)

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya

Educational Q&A

The verse frames an ethical principle for discussion: that giving (tyāga/dāna) of wealth acquired righteously (dharmāgata) is a meritorious act believed to lead to svarga, and it invites a clear doctrinal explanation from an authoritative teacher.

King Janamejaya addresses a revered sage and requests a full, lucid account of how righteous acquisition and charitable giving relate to attaining heaven, setting up the ensuing discourse (in this chapter’s context, connected with a sacrificial narrative involving sages such as Agastya).