अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha
Completion of the Aśvamedha
आलम्भसमये तस्मिन् गृहीतेषु पशुष्वथ । महर्षयो महाराज बभूवु: कृपयान्विता:,राजन! प्राचीन कालकी बात है, जब इन्द्रका यज्ञ हो रहा था और सब महर्षि मन्त्रोच्चारण कर रहे थे, ऋत्विजूलोग अपने-अपने कर्मोमें लगे थे, यज्ञका काम बड़े समारोह और विस्तारके साथ चल रहा था, उत्तम गुणोंसे युक्त आहुतियोंका अग्निमें हवन किया जा रहा था, देवताओंका आवाहन हो रहा था, बड़े-बड़े महर्षि खड़े थे, ब्राह्मणलोग बड़ी प्रसन्नताके साथ वेदोक्त मन्त्रोंका उत्तम स्वरसे पाठ करते थे और शीघ्रकारी उत्तम अध्वर्युगण बिना किसी थकावटके अपने कर्तव्यका पालन कर रहे थे। इतनेहीमें पशुओंके आलम्भका समय आया। महाराज! जब पशु पकड़ लिये गये, तब महर्षियोंको उनपर बड़ी दया आयी
vaiśampāyana uvāca |
ālambhasamaye tasmin gṛhīteṣu paśuṣv atha |
maharṣayo mahārāja babhūvuḥ kṛpayānvitāḥ ||
Vaiśampāyana disse: “Então, ó grande rei, quando chegou o momento da oferenda animal e os animais haviam sido capturados, os grandes sábios encheram-se de compaixão.”
वैशम्पायन उवाच
Even when an act is ritually authorized, the wise do not become numb to suffering; compassion (kṛpā) remains a measure for interpreting and applying dharma.
During a grand sacrifice, the ritual reaches the stage where animals are seized for the offering; seeing this, the assembled great seers are moved to compassion.