Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)

अतोअसि्मि देवेन्द्र विवर्णरूप: सपत्नो मे वर्धते तन्निशम्य । सर्वोपायैर्मघवन्‌ संनियच्छ संवर्त वा पार्थिवं वा मरुत्तम्‌,देवेन्द्र! इसीसे मैं भी उदास हो रहा हूँ। मेरा शत्रु संवर्त बढ़ रहा है, यह सुनकर मेरी चिन्ता बढ़ गयी है। अतः मघवन्‌! तुम सभी सम्भव उपायोंद्वारा संवर्त और राजा मरुत्तको कैद कर लो

ato 'smi devendra vivarṇarūpaḥ sapatno me vardhate tan niśamya | sarvopāyair maghavan saṁniyaccha saṁvartaṁ vā pārthivaṁ vā maruttam ||

Saṁvarta disse: “Por isso, ó Devendra, tornei-me pálido e abatido. Ao ouvir que meu rival ganha força, minha ansiedade aumentou. Portanto, ó Maghavan, por todos os meios possíveis, refreia—ou aprisiona—Saṁvarta ou o rei Marutta. Ó Senhor dos deuses!”

[{'term''ataḥ', 'definition': 'therefore
[{'term':
for this reason'}, {'term''devendra', 'definition': 'Indra, lord of the gods'}, {'term': 'vivarṇarūpaḥ', 'definition': 'of faded/pale appearance
for this reason'}, {'term':
dejected'}, {'term''sapatnaḥ', 'definition': 'rival
dejected'}, {'term':
adversary'}, {'term''vardhate', 'definition': 'grows
adversary'}, {'term':
prospers'}, {'term''niśamya', 'definition': 'having heard
prospers'}, {'term':
on hearing'}, {'term''sarvopāyaiḥ', 'definition': 'by all means
on hearing'}, {'term':
by every expedient'}, {'term''maghavan', 'definition': 'Maghavan, an epithet of Indra (the bountiful/mighty one)'}, {'term': 'saṁniyaccha', 'definition': 'restrain
by every expedient'}, {'term':
confine'}, {'term''saṁvarta', 'definition': 'Saṁvarta (a powerful sage/ascetic figure in this episode)'}, {'term': 'pārthiva', 'definition': 'earthly king
confine'}, {'term':
monarch'}, {'term''marutta', 'definition': 'Marutta (a king associated with a famed sacrifice)'}]
monarch'}, {'term':

संवर्त उवाच

S
Saṁvarta
I
Indra (Devendra, Maghavan)
K
King Marutta (Marutta)