अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship
Book 14, Chapter 89
ततस्ते ब्राह्मणा: सर्वे मुदिता जग्मुरालयान् । तर्पिता वसुना तेन धर्मराजेन धीमता,तदनन्तर सब ब्राह्मण प्रसन्नतापूर्वक अपने घरोंको गये। बुद्धिमान् धर्मराज युधिष्ठिरने उन सबको उस धनके द्वारा पूर्णतः तृप्त कर दिया था
tataste brāhmaṇāḥ sarve muditā jagmur ālayān | tarpitā vasunā tena dharmarājena dhīmatā ||
Então todos aqueles brāhmaṇa, com o coração jubiloso, partiram para suas casas. O sábio Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), por meio daquela riqueza, os havia plenamente satisfeito e gratificado, cumprindo assim o dever de generosidade conforme o dharma.
वैशम्पायन उवाच
A righteous king upholds dharma through dāna: giving wealth in a way that genuinely satisfies the recipients, especially learned brāhmaṇas, is portrayed as a concrete expression of ethical governance and social responsibility.
After receiving gifts/wealth, the brāhmaṇas are pleased and return to their homes; the narrator emphasizes that Dharmarāja Yudhiṣṭhira, being wise, has fully gratified them through his generous distribution.