Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort

स्तम्भान्‌ कनकचित्रांश्व तोरणानि बृहन्ति च । यज्ञायतनदेशेषु दत्त्वा शुद्धं च काननम्‌

stambhān kanakacitrānś ca toraṇāni bṛhanti ca | yajñāyatanadeśeṣu dattvā śuddhaṃ ca kānanam |

Disse Vaiśampāyana: Nos lugares destinados ao recinto do sacrifício havia colunas adornadas com ouro e grandes pórticos cerimoniais. Ouro puro foi empregado com abundância por todo o perímetro ritual, tornando o cenário digno do yajña. Além disso, para alojar as mulheres do palácio interior, os reis vindos de diversas terras e os brâmanes chegados de muitos lugares, Bhīma, filho de Kuntī, mandou erguer numerosos edifícios excelentes, tudo conforme as regras do śilpa-śāstra.

स्तम्भान्pillars
स्तम्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तम्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
कनक-चित्रान्gold-adorned/variegated with gold
कनक-चित्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकनकचित्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तोरणानिgateways/arches
तोरणानि:
Karma
TypeNoun
Rootतोरण
FormNeuter, Accusative, Plural
बृहन्तिlarge, great
बृहन्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहन्त्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञ-आयतन-देशेषुin the places/areas of the sacrificial enclosure
यज्ञ-आयतन-देशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञायतनदेश
FormMasculine, Locative, Plural
दत्त्वाhaving given/placing
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
काननम्grove/woodland (park-like area)
काननम्:
Karma
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yajñāyatana (sacrificial precinct)
S
stambha (pillars)
K
kanaka (gold)
T
toraṇa (gateways)
K
kānana (grove/woodland)

Educational Q&A

The verse highlights that dharma in ritual is expressed through orderly, pure, and generous preparation of the sacred space—honoring the rite, the gods, and the community of guests who sustain the sacrifice.

The narrator describes the splendid arrangements at the sacrificial precinct: gold-adorned pillars and large gateways, with pure materials used to consecrate and beautify the yajña-site in preparation for the Aśvamedha-related ceremonies.