Rājagṛhe Magadheśvarasya yuddhāhvānam — Arjunena saṃyamaḥ
The Rājagṛha Challenge and Arjuna’s Restraint
आससाद हय: श्रीमान् कुरुराजस्य यज्ञिय: । तत्पश्चात् कुरुराज युधिष्ठिरका वह यज्ञसम्बन्धी कान्तिमान् अश्व वृष्णिवीरोंद्वारा सुरक्षित द्वारकापुरीमें जा पहुँचा
Vaiśampāyana uvāca — āsasāda hayaḥ śrīmān kururājasya yajñiyaḥ | tatpaścāt kururāja yudhiṣṭhirakasya yajñasambandhī kāntimān aśvo vṛṣṇivīraiḥ surakṣito dvārakāpurīṃ prāpa |
Vaiśampāyana disse: O esplêndido cavalo sacrificial do rei dos Kurus alcançou o percurso que lhe estava destinado. Depois, o cavalo radiante ligado ao Aśvamedha do rei Yudhiṣṭhira—cuidadosamente guardado pelos heróis do clã Vṛṣṇi—chegou à cidade de Dvārakā.
वैशम्पायन उवाच
Even in displays of royal power such as the Aśvamedha, dharma requires restraint, protection of what is sacred, and disciplined guardianship—authority is legitimized by responsible conduct rather than mere force.
The Aśvamedha horse of King Yudhiṣṭhira, guarded by Vṛṣṇi heroes, completes this stage of its journey and arrives at Dvārakā, indicating the rite’s progress and the cooperation of allied clans.