अर्जुन–उलूपीसंवादः
Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution
स राजा व्यथितो व्यश्वो विधनुर्हतसारथि: । गदामादाय कौन्तेयमभिदुद्राव वेगवान्,घोड़े, धनुष और सारथिके नष्ट हो जानेपर मेघसन्धिको बड़ा दुःख हुआ। वह गदा हाथमें लेकर कुन्तीनन्दन अर्जुनकी ओर बड़े वेगसे दौड़ा
sa rājā vyathito vyaśvo vidhanuḥ hatasārathiḥ | gadām ādāya kaunteyam abhidudrāva vegavān ||
Vaiśampāyana disse: O rei, abalado pela aflição—sem cavalos, sem arco e com o cocheiro morto—agarrou uma maça e, impelido por feroz ímpeto, investiu diretamente contra Arjuna, filho de Kuntī.
वैशम्पायन उवाच