Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse
सह वृष्ण्यन्धकव्याप्रैरुपासांचक्रिरे तदा | तत्र नानाविधाकारा: कथा: समभिकीरत्त्य वै
saha vṛṣṇyandhakavyāprair upāsāṃ cakrire tadā | tatra nānāvidhākārāḥ kathāḥ samabhikīrtya vai ||
Disse Vaiśampāyana: Então, juntamente com os líderes diligentes dos Vṛṣṇis e dos Andhakas, prestaram respeitosa assistência. Ali, após relatarem devidamente muitos tipos de feitos e narrativas, envolveram-se em conversas variadas — estabelecendo um tom de companheirismo, lembrança e conselho, apropriado ao dharma após grandes acontecimentos.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic social conduct: honoring worthy persons through respectful attendance (upāsā) and sustaining communal harmony through thoughtful narration and discussion, especially after major events.
A group, along with the prominent Vṛṣṇi-Andhaka figures, gathers and pays respectful attendance; in that setting they recount various stories and engage in many kinds of conversation.