Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
सौदास उवाच प्रजानिसर्गाद् विप्रान् वै क्षत्रिया: पूजयन्ति ह । विप्रेभ्यश्षापि बहवो दोषा: प्रादुर्भवन्ति वै
Saudāsa uvāca | prajānisargād viprān vai kṣatriyāḥ pūjayanti ha | viprebhyaś cāpi bahavo doṣāḥ prādurbhavanti vai ||
Saudāsa disse: “Ó brāhmaṇa, desde o início da criação os kṣatriyas honram os brāhmaṇas. E, no entanto, até mesmo da parte dos brāhmaṇas surgem para os kṣatriyas muitas faltas e aflições.”
सौदास उवाच
Respect for spiritual authority is presented as an ancient Kṣatriya duty, but the verse also warns that moral responsibility is mutual: even revered Brāhmaṇas can become sources of harm, so dharma requires vigilance, discernment, and accountability on both sides.
Saudāsa is speaking reflectively about the long-standing custom of Kṣatriyas honoring Brāhmaṇas, while expressing a grievance that despite such reverence, difficulties and ‘faults’ still arise for Kṣatriyas from the Brāhmaṇa side—setting up a discussion on tensions between royal power and priestly influence.