Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
अहानि त्रिंशदव्यग्र: पठच चान्यानि भारत । क्रोधामर्षाभिसंतप्तस्तदा ब्राह्णसत्तम:
vaiśampāyana uvāca |
ahāni triṃśad avyagraḥ khanat cānyāni bhārata |
krodhāmarṣābhisaṃtaptaḥ tadā brāhmaṇasattamaḥ ||
Disse Vaiśaṃpāyana: Ó Bhārata, o mais eminente dos brāhmaṇas, então abrasado pela ira e ferido no orgulho, permaneceu sem se distrair e continuou a cavar por trinta dias e mais. A passagem mostra como emoções intensas podem alimentar um esforço implacável—mas também sugere a tensão ética entre a firmeza de propósito e ser governado pela cólera.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights unwavering focus (avyagra) and perseverance, while also warning implicitly that such determination can be fueled by krodha and amarṣa—emotions that, if unchecked, can distort dharmic judgment even when one is capable and disciplined.
Vaiśampāyana narrates that a foremost Brāhmaṇa, burning with anger and resentment, continues the act of digging without distraction for thirty days and beyond—describing sustained, intense effort driven by a strong emotional impetus.