Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
भीषण बद्धनिस्त्रिंशं बाणकार्मुकधारिणम् | तस्याध: स्रोतसो5पश्यद् वारि भूरि द्विजोत्तम:
bhīṣaṇa-baddha-nistriṁśaṁ bāṇa-kārmuka-dhāriṇam | tasyādhaḥ srotaso 'paśyad vāri bhūri dvijottamaḥ ||
Ele parecia terrivelmente ameaçador: a espada estava presa à cintura, e nas mãos trazia arco e flechas. Então Uttaṅka, o melhor entre os duas-vezes-nascidos, viu que de uma abertura abaixo, perto de seus pés, jorrava uma corrente copiosa de água.
उत्तडुक उवाच
The verse highlights how outward power and terror (weapons, fearsome appearance) can accompany hidden forces that sustain the world (the abundant water-stream). It invites discernment: dharma requires looking beyond appearances to perceive underlying realities and causes.
Uttaṅka describes seeing a frightening, armed figure with a sword at his waist and bow and arrows in hand. Uttaṅka then notices that a large flow of water is issuing from an opening beneath the figure, near his feet—an ominous and suggestive detail that points to a deeper, possibly supernatural context.