Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)

संजीव्य कालमिष्टं च सशरीरो दिवं गत: । बभूव तस्य पुत्रस्तु ययातिरिव धर्मवित्‌

saṃjīvya kālam iṣṭaṃ ca saśarīro divaṃ gataḥ | babhūva tasya putras tu yayātir iva dharmavit avikṣit ||

Disse Vyāsa: Tendo vivido neste mundo pelo tempo que lhe fora destinado e que desejara, o rei Karaṇḍhama por fim ascendeu ao céu com o próprio corpo. Seu filho Avikṣit, conhecedor do dharma como Yayāti, então se destacou. Por seu valor e por suas virtudes, subjugou os inimigos e trouxe toda a terra sob seu domínio; para seus súditos, foi como um pai — protetor, justo e sustentador.

संजीव्यhaving lived
संजीव्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्+जीव्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
कालम्time/period
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
इष्टम्desired, wished-for
इष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सशरीरःwith (his) body, bodily
सशरीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-शरीर
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/दिव (स्वर्ग)
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्यof him/of that (king)
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ययातिःYayāti
ययातिः:
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
धर्मवित्knower of dharma, righteous
धर्मवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
Karaṇḍhama
A
Avikṣit
Y
Yayāti
S
Svarga (heaven)
P
Pṛthivī (earth)

Educational Q&A

The verse upholds the ethic of dharmic kingship: a ruler’s true greatness lies not only in conquest but in righteous conduct and paternal care for subjects. It also presents the ideal of a life completed in due time, culminating in a meritorious ascent to heaven.

Vyāsa narrates a succession: King Karaṇḍhama completes his life and attains heaven bodily; his son Avikṣit, compared to Yayāti in dharma-knowledge, becomes a powerful and virtuous ruler who subdues enemies and governs the earth while caring for his people like a father.