Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā
Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties
अधिभूतं तथा गन्धो वायुस्तत्राधिदैवतम् । पृथ्वी पाँचवाँ भूत है। नासिका उसका अध्यात्म, गन्ध उसका अधिभूत और वायु उसका अधिदैवत कहा जाता है
adhibhūtaṁ tathā gandho vāyus tatrādhidaivatam |
Vāyu-deva disse: “Neste contexto, a fragrância é declarada adhibhūta (o objeto grosseiro e elemental), e Vāyu (o Vento) é ali o adhidaivata (a deidade que preside).” O ensinamento situa o olfato na tríade de base interior, objeto externo e regulador divino, conduzindo o ouvinte a ver a percepção como uma ordem conforme ao dharma, e não como mera indulgência. Assim, para o elemento terra—o quinto—o nariz é o adhyātma; a fragrância é o adhibhūta; e Vāyu é dito seu adhidaivata.
वायुदेव उवाच
It maps perception into a threefold framework: the external object (adhibhūta: smell/fragrance), the divine regulator (adhidaivata: Vāyu), and implicitly the inner faculty (adhyātma, understood here as the nose/smell-sense). This encourages disciplined awareness and sense-restraint by recognizing a cosmic order behind sensory experience.
Vāyu-deva is instructing the listener in a doctrinal exposition on the elements and senses, specifying which external object and which presiding deity correspond to the domain of smell.