Previous Verse

Shloka 243

मरुत्तोपाख्यान-प्रस्तावः — Genealogy to Marutta and the Logistics of Royal Sacrifice

कारयामास शुभ्राणि भाजनानि सहस्रश: । उनमें दस हजार हाथियोंके समान बल था। वे साक्षात्‌ दूसरे विष्णुके समान जान पड़ते थे। धर्मात्मा मरुत्त जब यज्ञ करनेको उद्यत हुए

kārayāmāsa śubhrāṇi bhājanāni sahasraśaḥ |

Vyāsa disse: Marutta, rei justo, ao preparar-se para empreender um grande sacrifício, mandou fazer milhares de vasos brilhantes e imaculados—esplêndidos instrumentos rituais destinados à dádiva generosa e à execução sem falhas do rito. O trecho realça o ideal ético de que riqueza e poder encontram seu propósito mais elevado quando são dirigidos ao dharma por meio do sacrifício, da hospitalidade e da caridade.

कारयामासcaused to be made / had made
कारयामास:
Karta
TypeVerb
Rootकारयामास (√कृ caus.)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada, causative of √कृ (कारयति) used in लिट्
शुभ्राणिbright, white, splendid
शुभ्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ्र
FormNeuter, Accusative, Plural
भाजनानिvessels, utensils
भाजनानि:
Karma
TypeNoun
Rootभाजन
FormNeuter, Accusative, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
Formadverb

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Marutta
B
bhājana (ritual vessels)

Educational Q&A

Material resources gain moral value when used for dharma—supporting sacrifice, hospitality, and generosity. The making of pure, abundant ritual vessels symbolizes readiness to give and to perform sacred duty without blemish.

Vyāsa describes King Marutta’s preparations for a major sacrifice: he commissions thousands of spotless vessels to be used in the rite and in the distribution of gifts, emphasizing the scale and purity of the undertaking.