बल॑ शौर्य मदो रोषो व्यायामकलहावपि । ईष्येप्सा पिशुनं युद्ध ममत्वं परिपालनम्
balaṁ śaurya-mado roṣo vyāyāma-kalahāv api | īṣyā-īpsā piśunaṁ yuddhaṁ mamatvaṁ paripālanam ||
Vāyu disse: “A força, a embriaguez do valor, a ira, o esforço e até a contenda; a inveja e o desejo ávido de possuir; a calúnia; a guerra; o apego ao ‘meu’; e o impulso de guardar e manter aquilo que se chama ‘meu’—essas são as forças que surgem e impelem os seres.”
वायुदेव उवाच
The verse lists inner drives—pride, anger, jealousy, covetousness, slander, possessiveness—that spill outward into conflict and war. Ethically, it points to the need for restraint and discernment: unchecked passions turn even strength and valor into causes of harm.
Vāyu (the Wind-god) is speaking and enumerating a set of human impulses and behaviors. The statement functions as a diagnostic catalogue of forces that propel beings toward quarrel, aggression, and the urge to defend ‘mine,’ setting a moral frame for the surrounding discussion.