अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory
Mahābhārata 14.30
भोगतृष्णासमायुक्ति: पूर्व राज्यमुपासितम् । इति पश्चान्मया ज्ञातं योगान्नास्ति परं सुखम्
bhogatṛṣṇāsamāyuktiḥ pūrvaṁ rājyam upāsitam | iti paścān mayā jñātaṁ yogān nāsti paraṁ sukham ||
Disse o brâmane: «Ligado pela sede dos prazeres, outrora devotei-me à realeza. Só mais tarde compreendi isto: além do yoga não há felicidade mais alta.» No enquadramento narrativo, surge como um canto reflexivo atribuído ao rei-sábio Alarka, exprimindo o remorso por ter perseguido por tanto tempo o poder e os gozos exteriores, e por só tardiamente reconhecer a disciplina meditativa como o caminho superior para um bem-estar duradouro.
ब्राह्मण उवाच
Craving for pleasures binds one to outward pursuits like power and status; meditative discipline (yoga) yields a higher, more stable happiness than sensory enjoyment or political sovereignty.
A reflective utterance is presented through the Brahmin’s speech: the royal sage Alarka looks back with astonishment and regret at his former absorption in kingship driven by desire, and proclaims that he realized only later that yoga is the supreme source of happiness.