Pañcahotṛ-Vidhāna and the Dispute of the Five Vāyus (पञ्चहोतृविधानम् — पञ्चवायूनां श्रेष्ठत्वविवादः)
(ब्राह्मण उवाच ततः समान: प्रालिल्ये पुनश्न प्रचचार ह | प्राणापानाबुदानश्च व्यानश्वैव तमब्रुवन् ।। न त्वं समान श्रेष्ठोडसि व्यान एव वशे तव ।) ब्राह्मण कहते हैं--यह कहकर समान कुछ देरके लिये लीन हो गया और पुन: पूर्ववत् चलने लगा। उस समस प्राण, अपान, व्यान और उदानने उससे कहा--'समान! तुम हमलोगोंसे श्रेष्ठ नहीं हो, केवल व्यान ही तुम्हारे वशमें है' ।। समान: प्रचचाराथ उदानस्तमुवाच ह । श्रेष्ठो5हमस्मि सर्वेषां श्रूयतां येन हेतुना,यह सुनकर समान पूर्ववत् चलने लगा। तब उदानने उससे कहा--'मैं ही सबसे श्रेष्ठ हूँ, इसका क्या कारण है? यह सुनो
brāhmaṇa uvāca | tataḥ samānaḥ prālīlye punaś ca pracacāra ha | prāṇāpānā udānaś ca vyānaś caiva tam abruvan || na tvaṁ samāna śreṣṭho ’si vyāna eva vaśe tava || samānaḥ pracacārātha udānas tam uvāca ha | śreṣṭho ’ham asmi sarveṣāṁ śrūyatāṁ yena hetunā ||
Disse o brāhmaṇa: Tendo falado assim, Samāna ficou imóvel por um breve momento, como se se dissolvesse no silêncio, e depois voltou a mover-se como antes. Então Prāṇa, Apāna, Udāna e Vyāna lhe disseram: “Samāna, não és superior a nós; apenas Vyāna está sob o teu domínio.” Ao ouvir isso, Samāna continuou como de costume. Então Udāna lhe disse: “Eu sou o mais eminente de todos—ouve a razão.”
(ब्राह्मण उवाच