Yudhiṣṭhira’s Grief, Kṛṣṇa’s Consolation, and Vyāsa’s Admonition (युधिष्ठिरशोक-निवारणोपदेशः)
अपना छा | अत-४-#क+ द्वितीयो<ध्याय: श्रीकृष्ण और व्यासजीका युधिष्ठिरको समझाना वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तु राज्ञा स धृतराष्ट्रेण धीमता । तूष्णीं बभूव मेधावी तमुवाचाथ केशव:
vaiśampāyana uvāca | evam uktas tu rājñā sa dhṛtarāṣṭreṇa dhīmatā | tūṣṇīṃ babhūva medhāvī tam uvācātha keśavaḥ ||
Disse Vaiśampāyana: Tendo o sábio rei Dhṛtarāṣṭra falado assim, o inteligente Yudhiṣṭhira permaneceu em silêncio. Então Keśava (Śrī Kṛṣṇa) lhe dirigiu a palavra—indicando que, após o silêncio pesado do luto, deve vir o conselho firmado no dharma e na clareza do entendimento.
वैशम्पायन उवाच
Silence born of inner conflict or grief is not the final response for a dharmic ruler; wise guidance must intervene so that action and understanding align with dharma.
After Dhṛtarāṣṭra speaks, Yudhiṣṭhira does not reply and remains quiet; seeing this, Śrī Kṛṣṇa (Keśava) begins to address Yudhiṣṭhira, initiating a clarifying counsel.