Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
कच्चिदेतत् त्वया पार्थ श्रुतमेकाग्रचेतसा । तदापि हि रथस्थस्त्वं श्रुववानेतदेव हि,पार्थ! क्या तुमने मेरे बताये हुए इस उपदेशको एकाग्रचित्त होकर सुना है? उस युद्धके समय भी तुमने रथपर बैठे-बैठे इसी तत्त्वको सुना था
kaccid etat tvayā pārtha śrutam ekāgracetasaḥ | tadāpi hi rathasthas tvaṃ śrutavān etad eva hi, pārtha |
Vāyu disse: “Ó Pārtha, ouviste este ensinamento com a mente fixada numa atenção de um só ponto? Pois mesmo então—no tempo da guerra—sentado no carro, ouviste esta mesma verdade.”
वायुदेव उवाच
The verse stresses disciplined listening and inner concentration: true instruction bears fruit when heard with ekāgratā (single-pointed attention). It also implies continuity of dharmic/spiritual truth—what was taught amid war remains the same guidance afterward.
Vāyudeva addresses Arjuna directly, checking whether Arjuna has attentively heard the present instruction. He reminds Arjuna that this same truth had already been heard earlier during the war while Arjuna was on the chariot, linking the current counsel to the earlier battlefield context.