इत्युक्त: स मया शिष्यो मेधावी मधुसूदन । पप्रच्छ पुनरेवेम॑ मोक्षधर्म सुदुर्वचम्,मधुसूदन! मेरे ऐसा कहनेपर उस मेधावी शिष्यने पुनः जिसका निरूपण करना अत्यन्त कठिन है, उस मोक्षधर्मके विषयमें पूछा--
ity uktaḥ sa mayā śiṣyo medhāvī madhusūdana | papraccha punar evema mokṣadharma sudurvacam ||
Ó Madhusūdana! Depois de eu ter falado assim, meu discípulo, de grande inteligência, voltou a perguntar-me acerca do mokṣa-dharma, a doutrina da libertação — assunto dificílimo de expor — buscando uma explicação mais clara.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights that mokṣa-dharma (the path/teaching of liberation) is subtle and difficult to articulate, and that sincere inquiry—repeated questioning by an intelligent disciple—is an appropriate means to approach such profound ethical-spiritual knowledge.
After the teacher (the brāhmaṇa narrator) has explained something, the disciple—described as medhāvī—asks again about mokṣa-dharma. The address “Madhusūdana” frames the narration as being told to Kṛṣṇa, indicating a dialogic setting where the speaker reports the disciple’s renewed question.