अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
साधु साध्विति सर्व: स जन: प्रतिगृहीतवान् । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! साम्बके धर्मानुकूल और उत्तम गुणयुक्त वचन सुनकर समस्त प्रजा उन्हें सादर साधुवाद देने लगी तथा सबने उनकी बातका अनुमोदन किया
sādhu sādhv iti sarvaḥ sa janaḥ pratigṛhītavān |
Vaiśampāyana disse: Ao ouvirem aquelas palavras—em consonância com o dharma e marcadas por nobres qualidades—toda a assembleia do povo as recebeu com respeito, exclamando: “Bem dito, bem dito”, e aceitou e aprovou o que fora proferido.
वैशम्पायन उवाच
Speech grounded in dharma and good qualities naturally earns communal respect and acceptance; ethical counsel is validated not by force but by its alignment with righteousness and its beneficial intent.
After hearing a dharma-consistent and commendable statement, the gathered people voice approval—“sādhu, sādhu”—and collectively endorse the speaker’s words.