Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

दृष्टवा कृशं विवर्ण च राजानमतथोचितम्‌ । उपवासपरिश्रान्तं त्वगस्थिपरिवारणम्‌,अपने ताऊ महाप्रभु राजा धृतराष्ट्रको इस प्रकार उपवास करनेके कारण थके हुए, दुर्बल, कान्तिहीन, अस्थिचर्मावशिष्ट और अयोग्य अवस्थामें स्थित देख धर्मपुत्र युधिष्ठिर क्षोभजनित आँसू बहाते हुए उनसे इस प्रकार बोले--

dṛṣṭvā kṛśaṁ vivarṇaṁ ca rājānam atathocitam | upavāsa-pariśrāntaṁ tvag-asthi-parivāraṇam ||

Ao ver o rei Dhṛtarāṣṭra—emaciado e pálido, exausto pelo jejum, reduzido a pele e osso e em condição indigna de sua realeza—Yudhiṣṭhira, filho do Dharma, foi tomado de pesar e, derramando lágrimas de angústia, dirigiu-lhe estas palavras.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (indeclinable verbal), —, —, —
कृशम्emaciated
कृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine, Accusative, Singular
विवर्णम्pale, without luster
विवर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविवर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अतथोचितम्in a state not befitting him
अतथोचितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-तथोचित
FormMasculine, Accusative, Singular
उपवासfasting
उपवास:
TypeNoun
Rootउपवास
FormMasculine, —, —
परिश्रान्तम्utterly exhausted
परिश्रान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरि-श्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle) from श्रम् with परि-
त्वगस्थिskin and bones
त्वगस्थि:
TypeNoun
Rootत्वच् + अस्थि
FormNeuter, —, —
परिवारणम्covered/encased (only) by
परिवारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिवारण
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic sensitivity: even after conflict and political change, one should respond to an elder’s suffering with compassion and moral concern. It also contrasts royal dignity with the harshness of extreme austerity, raising an ethical question about what is ‘proper’ (ucita) in renunciation.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira sees the aged King Dhṛtarāṣṭra weakened by fasting—thin, pale, and reduced to skin and bone. Moved to tears, Yudhiṣṭhira begins to speak to him, setting up the ensuing dialogue about his condition and conduct in the forest life.