Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

चतुर्थे नियते काले कदाचिदपि चाष्टमे,कभी चौथे समय (अर्थात्‌ दो दिनपर) और कभी आठवें समय अर्थात्‌ चार दिनपर केवल भूखकी आग बुझानेके लिये मैं थोड़ा-सा आहार करता हूँ। मेरे इस नियमको केवल गान्धारी देवी जानती हैं। अन्य सब लोगोंको यही मालूम है कि मैं प्रतिदिन पूरा भोजन करता हूँ

caturthe niyate kāle kadācid api cāṣṭame, kevalaṃ bubhukṣāgninivṛttyai alpaṃ āhāraṃ karomi; etan mama niyamaṃ kevalaṃ gāndhārī devī jānāti, anye tu sarve manyante yathāhaṃ pratidinaṃ pūrṇa-bhojanaṃ karomi.

Dhṛtarāṣṭra disse: “Às vezes tomo alimento apenas no quarto intervalo fixado, e às vezes apenas no oitavo — apenas para apagar o fogo da fome, como um pouco. Só a rainha Gāndhārī conhece essa disciplina minha; todos os demais acreditam que eu faço uma refeição completa todos os dias.”

चतुर्थेon the fourth
चतुर्थे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर्थ
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
नियतेfixed/appointed
नियते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अष्टमेon the eighth
अष्टमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअष्टम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī