Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)
विदुरस्य शरीरं तु तथैव स्तब्धलोचनम् | वृक्षाश्रितं तदा राजा ददर्श गतचेतनम्,राजाने देखा, विदुरजीका शरीर पूर्ववत् वृक्षके सहारे खड़ा है। उनकी आँखें अब भी उसी तरह निन्निमिष हैं, किंतु अब उनके शरीरमें चेतना नहीं रह गयी है
vidurasya śarīraṃ tu tathaiva stabdhalocanam | vṛkṣāśritaṃ tadā rājā dadarśa gatacetanam ||
Vaiśaṃpāyana disse: Então o rei viu o corpo de Vidura apoiado numa árvore — os olhos ainda fixos e sem piscar como antes, mas a consciência vital já havia partido. A cena ressalta o austero desfecho da renúncia: um corpo mantido na imobilidade, enquanto o Ser já não está preso a ele.
वैशम्पायन उवाच