Shloka 4

तानाचख्यौ तदा सूत: सर्वास्तानभिनामतः । संजयो द्रौपदी चैव सर्वाश्चान्या: कुरुस्त्रिय:,उनके इस प्रकार पूछनेपर सूत संजयने उन सबके नाम बताकर पाण्डवों, द्रौपदी तथा कुरुकुलकी अन्य स्त्रियोंका इस प्रकार परिचय दिया

tān ācakhyau tadā sūtaḥ sarvāṁs tān abhināmataḥ | sañjayo draupadī caiva sarvāś cānyāḥ kurustriyaḥ ||

Vaiśampāyana disse: Então o cocheiro (Sūta) Sañjaya, respondendo à pergunta deles, identificou cada um pelo nome—Sañjaya, Draupadī e todas as outras mulheres da linhagem dos Kuru—apresentando-os com clareza.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आचख्यौtold, related
आचख्यौ:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
सूतःthe charioteer/bard (Suta)
सूतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिनामतःby (their) names, name-wise
अभिनामतः:
TypeIndeclinable
Rootअभि-नामतस्
संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्याःother
अन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Plural
कुरुस्त्रियःKuru women
कुरुस्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु-स्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
D
Draupadī
K
Kuru women (Kurustriyaḥ)
S
Sūta (charioteer)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic communication: speaking truthfully and respectfully by naming and properly identifying people, especially in sensitive circumstances. Correct recognition of persons and lineage is treated as part of social and ethical order.

After being questioned, Sañjaya (described as a sūta/charioteer) introduces those present by name—explicitly mentioning Draupadī and the other Kuru women—so the inquirers understand who they are.